النتائج 1 إلى 7 من 7

الموضوع: د . بنتن ما ذا عن قسم الترجمة في البريد

  1. #1
    تاريخ التسجيل
    May 2010
    الدولة
    موظف بريد
    المشاركات
    212
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0

    د . بنتن ما ذا عن قسم الترجمة في البريد

    في ظل اللخبطة القائمة في البريد كل شي ممكن يكون واذا عرف السبب بطل العجب
    بطن الشمس قدس الله سره كان قد وعدكم في مداخلة سابقة تحت عنوان مطلوب مدرب لغة انجليزية بكتابة مقالة عن قسم الترجمة

    في الحقيقة ذكرني كاتب الموضوع بزيارة سابقة لي قبل أكثر من عامين لقسم الترجمة فوجدت الفوضى في اقبح معانيها
    تخيلوا المترجمين يترجمون على طاولات من بقايا سفينة سيدنا نوح عليه السلام آآآآآآآآآآآآآآآآآة ياليتني صورتها عشان انزل صورتها لعل الناس يستحون واللي اختشوا ماتوا
    التكييف يا اخواني لا يوجد نعم لا يوجد أنا فهمتكم لا يوجد تكييف
    كما أنني اعي اهمية كفاءة الموظف فجميع اخواني الموظفين في تلك الفترة لا يجيدون اللغة الانجليزية تخيلوا هههههههههههههههههههه طيب يرحم جدكم وجدي مع جدكم ليش جايبينهم يترجمون شوفوا لهم أي عمل آخر
    والله يا اخواني اني جلست فوجدت احدهم يريد ان يترجم معاملة يريد ارسالها لبريد رومانيا فيسأل زملائه يقول كيف نترجم ( وجدنا مادة لاصقة في البريد ولهذا نخلي مسئوليتنا ) فأجابوا جميعهم بهز الكتف والأدهي والأمر ان بعضهم له ما يقارب 20 سنة خدمة هههههههه
    المهم تطوع بطن الشمس وترجم لهم المادة واحقاقا للحق كان عندهم اثنين مصارية على المام باللغة الانجليزية اما الباقين فوالله بعض الحروف ما يعرفونها ووالله لست مبالغ
    المهم كيف يا اخواني يحصل هذا ومن المسئول عن هذه الخربطة والسخافة وماذا يعمل مدير المنطقة
    هل يظن د. بنتن أن العمل في الترجمة كالعمل في الفرز ؟
    هل يظن د . بنتن أن الترجمة كحمل الأخياش وتنزيلها ؟
    لماذا يصر د . بنتن على هؤلاء المترجمين ؟
    لماذا لا تعلن المؤسسة عن حاجتها لمترجمين اكفاء ؟
    لماذا لا تدرب المؤسسة المترجمين الذين بحاجة للتدريب ؟
    لماذا يا د. بنتن المترجمين في المؤسسة على درجة عالية بينما في المنطقة 00000000 يعني اصفار ؟

    د. بنتن قد يكون بطن الشمس صادقا او كاذبا لكن أرجو منك رجاء أن تكلف لجنة لتفصح المترجمين في قسم الترجمة وتتخذ الأجراء اللازم وتعاقب كل من ساهم في تعيينهم في مكان اصلا هم ليسوا مأهلين له هذا اذا كنت صادقا وان كنت كاذبا فحسابي على الله فقط تأكد يا دكتورنا .

    وقريبا سأكتب عن العلاقات الدولية التي اتمنى ان تنظم قريبا جدا تحت ادارة مدير بريد منطقة الرياض او أن تعدل وتعود كما كانت عليه قبل 4 سنوات لإن هذه الادارة بدأ السوس ينخر فيها فهي اشبه بادارة منطقة الرياض


    ويكيلكس البريد بطن الشمس




    Dr. Benten What about the translation department in the postal corporation
    Under the messy conditions of the postal corporation everything is possible and if you know the reason you will no longer wonder
    The belly of the sun God sanctify him he had promised in an earlier Topic under the title (required English Teacher to write an article on the Department of Translation)

    In fact the author reminded me, a prior visit to the translation department before more than two years and I found chaos in the ugliest look
    Imagine translators are translate on tables made from the wood remaining from Prophet Noah arc ooooooooooooo Wow, I wish i took i photo to share and attach the image may people shame (People who are ashamed have passed away)

    there is no Air-conditioner, O my brothers No-- Yes-- No --I have understood they don't have air conditioner

    I also care about the importance of the employee's efficiency all my brothers of the staff in that period do not speak English well can you imagine? loooooooool God bless your grandfather and my grandfather. Why you hire them to translate? find them any other work to do

    I swear to GOD, O my brothers, once I sat in the translation department, and I found someone wants to translate A reply and send to Romania post asked his colleagues saying how to translate (We found an adhesive material on the letter therefore we disclaim) They all shake their shoulders and didn't reply,and the Worse is that some of them have worked for nearly 20 years in service looool

    What is Important that the belly of the sun Volunteer to translate the article for them, in fact they had two Egyptians literature in English, but the rest I swear to God they don't know some letters and I am swearing to God I don't exaggerate

    O my brothers,How did that happened and who is responsible for this mess and absurd? and what the area manager is doing

    Does Dr. Benten think that translation work is like sorting work?
    Does Dr. Benten think that the translation is like carrying the bags and descend it down stairs?
    Why does Dr. Benten insist on having these translators?
    Why the corporation don't declare about the requirement of qualified translators?
    Why the corporation do not traine the translators who need training?
    Why Dr, Benten the translators in the corporation are high degree qualified while in the region 00000000 means zeros?

    Dr. Benten maybe the belly of the sun is telling the truth or lying, but I am asking you please to assigned a committee to examine the translators in the translation section and take the necessary action and punish all those who helped in the appointment of these people in this job, they are not qualified enough for this work.this is only if i am saying the truth but if i am lying So God will punish me. just make sure please Doctor .

    And soon I will write about international relations which I hope to be organized very soon under the management of Riyadh region manager or to change and return to where it has been before 4 years ago because this administration began to rot and become like the management of Riyadh region


    Postal Wiki leaks ---- The belly of the sun
    التعديل الأخير تم بواسطة loulouram ; 02-28-2011 الساعة 11:35 PM سبب آخر: ترجمة

  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Dec 2010
    الدولة
    مدير مكتب
    المشاركات
    104
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    السبب
    مدير المنطقة
    لان المترجم الحقيقي قاعد بفرز
    ومعظم موظفين الترجمة مشي حالك الله يهديهم

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Jan 2011
    الدولة
    الطائف
    المشاركات
    104
    Thumbs Up/Down
    Received: 0/0
    Given: 0/0
    اقتباس المشاركة الأصلية كتبت بواسطة ابو هتان مشاهدة المشاركة
    السبب
    مدير المنطقة
    لان المترجم الحقيقي قاعد بفرز
    ومعظم موظفين الترجمة مشي حالك الله يهديهم
    ماهي الميزة التي تعطى المترجم حتي يبقى في عملة هداك الله

    من مواضيع الحوار :


    • #4
      تاريخ التسجيل
      Mar 2011
      الدولة
      ساعي بريد
      المشاركات
      4
      Thumbs Up/Down
      Received: 0/0
      Given: 0/0
      انا زميل لكم في قسم المسجلات الخارجية
      قسم الترجمة ما ادري وش قصتهم جيتهم مرة ابغاهم يترجمون معاملة لنا وقال لي واحد منهم يا خي حنا نفطر واستحيت منهم ومرة ثانية دخلت انا وواحد من الجمارك مطوع وقال نفس الشخص حنا نفطر ولا كانوا يفطرون ولا شي بس يشربون شاهي
      انا استغربت منهم وسالت واحد برا وش قصتهم قال يا رجال هذولا مش حالك ما يعرفون لا لغة ولا يعرفون شي والظاهر انهم بعد المصريين راحوا وطي وعشان كذا يقولون حنا نفطر بس حاطينها شماعة
      فيهم اثنين حبايب مرة واحد اسمه عبد الله والثاني ما اعرف اسمه هذولا دايم مبتسمين موب مثل الباقين كاشين في وجيهنا
      يوم كانوا عندهم المتعاقدين كنا ندخل عليهم ونروح للمتعاقدين يترجمون لنا ونرد بهم وكان الوضع عندهم عادي جدا وكالنهم يقولون لنا ترانا من جنبها ولاعمرهم قالوا حنا نترجم ليش تروحن للمتعاقيدن وتتركونا
      تصدقون اني كنت اتهرب من الدخول عليهم عشان هذي النقطة الين شجعني زميلي وقال تعال شف انا اكلمهم والا ارد بهم والوضع عندهم عادي
      اصلا هم ما يبغونك تجي لانهم مايعرفون شي بصراحة وضعهم غريب ولا الومهم لانهم ما يعرفون اللوم علي اللي عينوهم وهم ما يعرفون انقليزي

      والله يوفقهم

      من مواضيع الأسد الوردي :


      • #5
        تاريخ التسجيل
        Mar 2011
        الدولة
        الرياض
        المشاركات
        3
        Thumbs Up/Down
        Received: 0/0
        Given: 0/0
        يا بطين الشمس على اني اكره مقالاتك لكن اشهد انك جبتها انا اشتغل في المسجلات الخارجية ودايم اروح لقسم الترجمة ويقولون يا خي لا تجينا حنا نفطر واستحي منهم وارجع وجيت مرة وكان معي واحد من الجمارك وردونا قالوا حنا نفطر ورد عليهم المطوع قال ما فيكم احد يفطر كلكم تشربون شاهي وين فطوركم
        ثم قالها صراحة حنا منعرف نترجم
        المتقاعدين راحاو وانا اتذكر زين يوم كانوا فيه المتعاقيدين كنا ندخل على القسم ولا نكلم السعوديين ولا نعدهم موجودين نروح اللمتعاقدين يترجمن لنا واخواننا الوظع عادي ما يزعلون يقولون ليش تخلونا مطب اسئلونا حنا محنب جمادات الوضع عادي عندهم وضعهم غريب ما ادري وش مقعدهم وهم من جنب ابوها

        من مواضيع ذيب الرياجيل :


        • #6
          تاريخ التسجيل
          Jun 2006
          الدولة
          موظف بريد
          المشاركات
          8
          Thumbs Up/Down
          Received: 1/0
          Given: 0/0
          السبب وراء سوء أقسام الترجمة في جميع قطاعات البريد:
          1)- عدم دعمهم من قبل المسؤولين وإعطائهم دورات تدريبية.
          2)- فرص الترقية للمترجم شبه معدومه
          3)- تطوير المترجم لنفسه بالعمل في ترجمة العناوين والمراسلات غير مفيد ولن يستطيع زيادة حقيبته المعرفية باللغة (فالعمل روتيني مكرر)
          4)- النظرة الدونية للمترجم.
          هذه بعض الأسباب التي تحضرني الآن وهناك بالتأكيد الكثير
          وأنا أوافقك الرأي في أنه يجب الإهتمام وتطوير أقسام الترجمة في جميع قطاعات البريد.
          شاكر لك أخوي طرحك, مع تمنياتي لك بالتوفيق.

        • #7
          تاريخ التسجيل
          Sep 2006
          الدولة
          موظف
          المشاركات
          9,265
          Thumbs Up/Down
          Received: 0/0
          Given: 0/0
          قسم الترجمه في البريد على قد حاله و الاخوان فيهم البركه والترجمه محدوده جدا في مجال ضيق جدا و لاتحتاج الى خبراء ترجمه ولكن عمل قسم الجمارك يجب ان يقوم به موظفي الجمارك وليس موظفي البريد ...

        معلومات الموضوع

        الأعضاء الذين يشاهدون هذا الموضوع

        الذين يشاهدون الموضوع الآن: 1 (0 من الأعضاء و 1 زائر)

        المواضيع المتشابهه

        1. هروب جماعي من قسم الترجمة المنحط
          بواسطة مدير عام في المنتدى ســاحة منسوبي البريــد
          مشاركات: 6
          آخر مشاركة: 12-10-2011, 08:50 AM
        2. إلى كل مدير إدارة أو رئيس قسم في البريد السعودي
          بواسطة U-P-U في المنتدى ســاحة منسوبي البريــد
          مشاركات: 3
          آخر مشاركة: 06-12-2011, 10:25 PM
        3. ][!][ احذرو قسم قسم الملفات ايها المستخدمين وبند الاجور وجميع البنود للاهميه ][!][
          بواسطة ! صعب تفهمني ! في المنتدى ســاحة منسوبي البريــد
          مشاركات: 4
          آخر مشاركة: 03-29-2011, 10:05 PM
        4. جوجل تضيف خدمة الترجمة التلقائية لبريد Gmail
          بواسطة رهام في المنتدى ساحة البريد العامة
          مشاركات: 1
          آخر مشاركة: 05-25-2009, 04:31 PM
        5. مشاركات: 8
          آخر مشاركة: 06-08-2007, 10:59 AM

        ضوابط المشاركة

        • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
        • لا تستطيع الرد على المواضيع
        • لا تستطيع إرفاق ملفات
        • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
        •  
        تعرف علينا
        الساحة البريدية منتدى لمنسوبي البريد
        للتعارف فيما بينهم ، وتبادل الآراء والأفكار
        وطرح المشكلات وإيجاد الحلول لها
        إن ما يطرح في الساحة البريدية هو تحت مسئولية العضو نفسه ،
        والساحة البريدية تخلي مسئوليتها تماما من أي نشر أو طرح غير مسئول ،
        ومع ذلك نحن نبذل قصارى جهدنا للسيطرة والتحكم بكل ما يطرح حسب استطاعتنا ،
        ونرحب بأي تواصل عبر البريد الالكتروني لإدارة الساحة
        arapost@hotmail.com
        تابعنا
        للتواصل معنا
        arapost@hotmail.com